línduō qián shūèr zhāng 1 Corinthians 2
1 xiōngméncóngqián dào men li bìngméiyǒu yòng gāo yán zhì duì men xuānchuán shén de ào 1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
2 yīnwèi céng dìngle zhǔyizài men zhōngjiān zhīdào biédezhǐ zhīdao bìng dìng shíjià 2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
3 zài men liyòu ruǎnruòyòu yòu shèn zhàn jīng 3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4 shuōde huà jiǎng de dàoshì yòng zhìhuì wěiwǎn de yánnǎishì yòng shènglíng néng de míng zhèng 4 And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5 jiào mende xìn zàihu rén de zhìhuìzhǐ zài shén de néng 5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
6 ránér zài wánquán de rénzhōngmen jiǎng zhìhuìdàn shì zhè shìshàng de zhìhuì shì zhè shìshàng yǒuquán yǒu wèi jiāng yào bàiwáng zhī rén de zhìhuì 6 Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
7 men jiǎng denǎishì cóngqián suǒ yǐncángshén ào de zhìhuìjiùshì shén zài wànshì qián dìng使shǐ men róng耀yào de 7 But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
8 zhè zhìhuì shìshàng yǒuquán yǒu wèi de rén méiyǒu ge zhīdao demen ruò zhīdaojiù róng耀yào de zhǔ dīngzài shíjiàshàng le 8 Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
9 jīng shàng suǒ 、『 shén wèi ài de rén suǒ bèi deshì yǎnjīng wèicéng kànjiàněrduo wèicéng tīngjiànrénxīn wèicéng xiǎngdào de 。』 9 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
10 zhǐyǒu shén jièzhe shènglíng xiàng men xiǎnmíng leyīnwèi shènglíng cān tòu wànshìjiùshì shén shēnào de shì cān tòule 10 But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
11 chúle zài rén tóu de língshéi zhīdao rén de shìxiàngzhèyàngchúle shén de líng méiyǒurén zhīdao shén de shì 11 For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
12 men suǒ lǐngshòu debìng shì shìshàng de língnǎishì cóng shén lái de língjiào men néng zhīdao shén kāiēn gěi men de shì 12 Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
13 bìngqiě men jiǎng shuō zhèxie shìshì yòngrén zhìhuì suǒ zhǐjiào de yánnǎishì yòng shènglíng suǒ zhǐjiào de yánjiāng shǔlíng dehuàjiěshì shǔlíng de shì 。〔 huò zuò jiāng shǔlíng de shì jiǎng shǔlíng de rén 13 Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
14 ránér shǔ xuè de rén lǐnghuì shénshèng líng de shìfǎndǎo wéi zhuóbìngqiě néng zhīdaoyīnwèi zhèxie shì wéiyǒu shǔlíng de rén cái néng kàntòu 14 But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
15 shǔlíng de rén néng kàntòu wànshìquè méiyǒu rén néng kàntòu le 15 But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
16 shéi céng zhīdao zhǔ de xīn jiàodǎo nedàn men shì yǒu de xīn le 16 For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.