yuēhànshū zhāng 1 John 4
1 qīnàide xiōng āqiè de língmen dōu xìnzǒngyào shìyàn xiē líng shì chū shén de shìyīnwèi shìshàng yǒu duō jiǎ xiānzhī jīng chūlai le 1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
2 fán líng rèn shì chéngle ròushēn lái dejiùshì chū shén decóng men rènchū shén de líng lái 2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
3 fán líng rèn jiù shì chū shénzhè shì zhě de língmen cóngqián tīngjiàn yào láixiànzài jīng zài shìshàng le 3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
4 xiǎo men men shì shǔ shén debìngqiě shēng le menyīnwèi zài men miàn de zài shìjièshàng de gèng 4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
5 men shì shǔshì jiè desuǒ lún shìjiè de shìshìrén tīngcóng men 5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
6 men shì shǔ shén derènshi shén de jiù tīngcóng menshǔ shén de jiù tīngcóng mencóng men rènchū zhēn de líng miù wàng de líng lái 6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
7 qīnàide xiōng āmen yīngdāng xiāngàiyīnwèi ài shì cóng shén lái defányǒu àixīn dedōu shì yóu shén ér shēngbìngqiě rènshi shén 7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8 méiyǒu àixīn dejiù rènshì shényīnwèi shén jiùshì ài 8 He that loveth not knoweth not God; for God is love.
9 shén chāi shēng dào shìjiān lái使shǐ men jièzhe shēngshén ài men de xīnzài jiù xiǎnmíng le 9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 shì men ài shénnǎishì shén ài menchāi de érziwèi men de zuì zuòle wǎnhuí zhè jiùshì ài le 10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
11 qīnàide xiōng āshén shì zhèyàng ài menmen dāng xiāngài 11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 cóngláiméiyǒu rén jiànguò shénmen ruò xiāngàishén jiù zhùzài men miànài de xīn zài men miàn wánquán le 12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
13 shén jiāng de líng gěi mencóng jiù zhīdao men shì zhùzài miàn zhùzài men miàn 13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
14 chāi zuò shìrén de jiùzhǔzhè shì men suǒ kànjiàn qiě zuò jiànzhèng de 14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15 fán rèn wèi shén érzi deshén jiù zhùzài miàn zhùzài shén miàn 15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16 shén ài men de xīnmen zhīdao xìnshén jiùshì àizhùzài ài miàn dejiùshì zhùzài shén miànshén zhùzài miàn 16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
17 zhèyàngàizài men miàn wánquánmen jiù zài shěnpàn de zitǎnrán yīnwèi men zài zhè shìshàng 17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
18 ài méiyǒu ài wánquánjiù chúyīnwèi hánzhe xíng de rén zài ài wèi wánquán 18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
19 men àiyīnwèi shén xiān ài men 19 We love him, because he first loved us.
20 rén ruò shuō ài shénquè hèn de xiōngjiùshìshuō huǎnghuà deài suǒ kànjiàn de xiōngjiù néng ài méiyǒu kànjiàn de shén 。〔 yǒu juǎn zuò zěnnéng ài méiyǒu kànjiàn de shén ne 20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
21 ài shén de dāng ài xiōngzhè shì men cóng shén suǒ shòu de mìnglìng 21 And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.