línduō hòu shūzhāng 2 Corinthians 1
1 fèng shén zhǐzuò 使shǐ de bǎoluó xiōng tàixiěxìngěi zài lín duōshén de jiàohuìbìng gāi biànchù de zhòng shèng 1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:
2 yuàn ēnhuì píngāncóng shén men de zhǔ guī men 2 Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 yuàn sòngzàn guī men de zhǔ de shénjiùshì bēi de yàng ānwèi de shén 3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
4 men zài qiè huànnàn zhōng jiù ānwèi menjiào men néng yòng shén suǒ de ānwèi ānwèi zāo yàng huànnàn de rén 4 Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
5 men duōshòu de chǔjiù kào duō ānwèi 5 For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
6 men shòu huànnàn neshì wèi jiào men ānwèi zhěngjiùmen ānwèi ne shì wèi jiào men ānwèizhè ānwèi néng jiào men rěnshòu men suǒ shòu de yàng chǔ 6 And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
7 men wèi men suǒ cún de pànwàng shì quèdìng deyīnwèi zhīdao men shì tóng shòu chǔ tóng ānwèi 7 And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
8 xiōngménmen yào men xiǎodemen cóngqián zài 西 zāo nánbèi tàizhòng néng shēngshènzhì lián huómìng de zhǐwàng dōu juéle 8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
9 xīn duàndìng shì dejiào men kào zhǐ kào jiào rén huó de shén 9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
10 céng jiù men tuō de wángxiànzài réng yào jiù menbìngqiě men zhǐwàng jiānglái háiyào jiù men 10 Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
11 men dǎo bāngzhù menhǎo jiào duō rénwèi men xièēnjiùshì wèi men yīn duō rén suǒ de ēn 11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
12 men suǒ kuā deshì de liángxīnjiànzhèng men píngzhe shén de shèngjié chéngshízài shì wèi rénkào rén de cōngmíngnǎi kào shén de ēnhuìxiàng men gèngshìzhèyàng 12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
13 men xiànzài xiěgěi mende huàbìng wài men suǒ niàn desuǒ rènshi de pànwàng men dào háishì yào rènshi 13 For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
14 zhèng men jīng yǒu fēn rènshi men men kuā kǒuhǎoxiàng men zài men zhǔ de zi men kuā kǒu yàng 14 As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.
15 rán zhèyàng shēnxìnjiù zǎoyǒu dào men li jiào men zài chǔ 15 And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
16 yào cóng men li jīngguòwǎng dùn zài cóng dùn huídào men lijiào men gěi sòngxíng wǎng yóutài 16 And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.
17 yǒu shì fǎn dìng me suǒ de shì cóng qíng dejiào shì fēi me 17 When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
18 zhǐzhe xìn shí de shén shuōmen xiàng men suǒ chuán de dàobìngméiyǒu shì ér yòu fēi de 18 But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
19 yīnwèi 西bìng tàizài men zhōngjiān suǒ chuánshén de érzi zǒng méiyǒu shì ér yòu fēi dezài zhǐyǒu shì 19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
20 shén de yìnglùn yǒu duōshǎozài dōu shì shìdesuǒ jièzhe dōu shì shízài de 、〔 shízài yuánwén zuò āménjiào shén yīn men róng耀yào 20 For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
21 zài jiān men menbìngqiě gāo men dejiùshì shén 21 Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
22 yòu yòngyìn yìn le menbìng shènglíng zài men xīn zuò píng 。〔 yuánwén zuò zhì 22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
23 shén gěi de xīn zuò jiànzhèng méiyǒu wǎng línduō shì wèi yào kuānróng men 23 Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
24 men bìng shì xiáguǎn mende xìnxīnnǎishì bāngzhù mende kuàiyīnwèi men píngxìn cái zhàn zhù 24 Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.