línduō hòu shū zhāng 2 Corinthians 8
1 xiōngmén shén gěi dùn zhòng jiàohuì de ēn gàosu men 1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
2 jiùshì men zài huànnàn zhōng shòu shì liàn deshíhòuréngyǒu 滿mǎn de kuàizài qióng zhījiānhái wài xiǎnchū men juān de hòuēn 2 How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
3 zhèngmíng men shì ànzhe liangérqiě guòle liang gānxīn de juānzhù 3 For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
4 zàisān de qiú menzhǔn men zài zhè gōnggěi shèng de ēnqíng shàng yǒufēn 4 Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
5 bìngqiě men suǒ zuò dedàn zhào men suǒ xiǎngwàng degèng zhào shén de zhǐxiān xiàngěi zhǔyòu guī le men 5 And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
6 yīn quàn duōrán zài men zhōngjiān kāibàn zhè huì de shìjiù dāng bànchéng le 6 Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
7 men rán zài xìnxīnkǒucáizhīshixīn dài men de àixīn shàngdōu wài xiǎnchū 滿mǎn láijiù dāng zài zhè huì de shìshàng wài xiǎnchū 滿mǎn lái 7 Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
8 shuō zhè huàshì fēn mennǎishì jièzhe biérén de xīnshìyàn men àixīn de shízài 8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
9 men zhīdao men zhǔ de ēndiǎn běnlái quèwèi men chéngle pínqióngjiào men yīn de pínqióng chéngwéi 9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
10 zài zhè shìshàng de jiàn gàosu menshì men yǒuyīnwèi men xiàshǒu bàn zhè shìérqiě xīnjīng yǒu nián le 10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
11 jīn jiù dāng bànchéng zhè shìyǒu yuàn zuò de xīn dāng zhào men suǒyǒu de bàn chéng 11 Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
12 yīnwèi rén ruòyǒu yuàn zuò de xīn méng yuè nǎishì zhào suǒyǒu debìng shì zhào suǒ de 12 For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
13 yuán shì yào biérén qīngshengmen shòulèi 13 For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
14 nǎi yào jūn píngjiùshì yào mende xiànzài mende 使shǐ mende jiānglái mende zhè jiù jūn píng le 14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
15 jīng shàng suǒ 、『 duōshōu de méiyǒu shǎoshōu de méiyǒu quē 。』 15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
16 duōxiè shéngǎndòng duō de xīnjiào dài men yīnqínxiàng yàng 16 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
17 rán shì tīngle de quàndàn gèngshì xīnqíngyuàn wǎng men li 17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
18 men hái wèi xiōng tóngzhè rén zài yīn shàng le zhòng jiàohuì de chēngzàn 18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
19 dàn zhèyàng bèi zhòng jiàohuì tiāoxuǎn men tóngxíng suǒ tuō men de zhè juān sòngdào le róng耀yào zhǔyòu biǎomíng men de xīn 19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
20 zhè jiù miǎn yǒurén yīn men shōu de juān yín hěnduōjiù tiāo men de shì 20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
21 men liúxīn xíng guāngmíng de shìdàn zài zhǔ miànqiánjiù zài rén miànqián shì zhèyàng 21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
22 men yòu wèi xiōng tóngzhè rén de xīnmen zài duō shìshàng shìyàn guòxiànzài yīnwèi shēnxìn menjiù gèngjiā xīn le 22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
23 lún dào duō shì de tóngbàntóng wèi men láoliù delún dào liǎngwèi xiōngmen shì zhòng jiàohuì de 使shǐzhěshì de róng耀yào 23 Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
24 suǒ men yào zài zhòng jiàohuì miànqiánxiǎnmíng men àixīn de píngbìng suǒ kuā jiǎng mende píng 24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.