yuēhànèrshūzhāng 2 John 1
1 zuò zhǎnglǎo de xiěxìngěi méng jiǎnxuǎn de tàitai 、〔 tàitai huò zuò jiàohuì xiàtóng de érjiùshì chéngxīn suǒài dedàn ài shì qiè zhīdao zhēn zhī rén suǒài de 1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
2 ài men shì wèizhēn de yuánzhè zhēn cúnzài men miàn yǒngyuǎn men tóngzài 2 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
3 ēnhuìliánmǐnpíngāncóng shén érzi zài zhēn àixīn shàng cháng men tóngzài 3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 jiàn de éryǒu zhào men cóng suǒ shòuzhī mìnglìng zūnxíng zhēn dejiù shèn huān 4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
5 tàitai ā xiànzài quàn men jiā yào xiāngàizhè bìng shì xiě tiáo xīn mìnglìng gěi nǎishì men cóng chū suǒ shòu de mìnglìng 5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 men ruò zhào de mìnglìngxíngzhè jiùshì àimen cóng chū suǒ tīngjiàn dāng xíngdejiùshì zhè mìnglìng 6 And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
7 yīnwèi shìshàng yǒu duō huòrén de chūlaimen rèn shì chéngle ròushēn lái dezhè jiùshì huòrén de 7 For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
8 men yào xiǎoxīnyào shī menyǒu juǎn zuò mensuǒ zuò de gōngnǎi yào zháo 滿mǎn de shǎng 8 Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
9 fán yuèguò de jiàoxuncháng shǒuzhe dejiù méiyǒu shéncháng shǒu zhè jiàoxun dejiù yǒu yòu yǒu 9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
10 ruòyǒu rén dào men lishì chuán zhè jiàoxunyào jiē dàojiā yào wèn de ān 10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
11 yīnwèi wèn ān dejiù zài de èxíng shàng yǒufēn 11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
12 háiyǒu duō shì yào xiěgěi menquè yuàn yòng zhǐ xiěchū láidàn pànwàng dào men li men dāngmiàn tánlùn使shǐ mende 滿mǎn 12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
13 méng jiǎnxuǎn zhī mèi de ér dōu wèn ān 13 The children of thy elect sister greet thee. Amen.