tài hòu shūèr zhāng 2 Timothy 2
1 ér ā yào zài de ēndiǎn shàng gāngqiáng lai 1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 zài duō jiànzhèngrén miànqián tīngjiàn suǒ jiàoxun de yào jiāo tuō zhōngxīn néng jiàodǎo biérén de rén 2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
3 yào tóng shòunánhǎoxiàng de jīngbīng 3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
4 fánzài jūnzhōng dāngbīng de jiāng shì chánshēnhǎo jiào zhāo dāngbīng de rén yuè 4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
5 rén ruò zài shàng fēi àn guījujiù néng guānmiǎn 5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
6 láo de nóngdāng xiān liángshi 6 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
7 suǒ shuōde huà yào xiǎngyīnwèi fánshì zhǔ gěi cōngmíng 7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
8 yào niàn nǎishì wèi de hòu cóng huózhèng suǒ chuán de yīn 8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
9 wèi zhè yīn shòunánshènzhì bèi kǔnbǎngxiàng fànrén yàngránér shén de dàoquè bèi kǔnbǎng 9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
10 suǒ wèi xuǎnmín fánshì rěnnàijiào men zháo zài de jiùēn yǒngyuǎn de róng耀yào 10 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
11 yǒu xìn dehuà shuōmen ruò tóng tóng huó 11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
12 men ruò néngrěnnài tóng zuò wángmen ruò rèn rèn men 12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
13 men zòngrán shīxìn réngshì xìn deyīnwèi néng bēi 13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
14 yào 使shǐ zhòngrén huíxiǎng zhèxie shìzài zhǔ miànqián zhǔ men wèi yán zhēngbiànzhè shì méiyǒu chù dezhǐ néng bàihuài tīngjiàn de rén 14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
15 dāng jiézài shén miànqián méng yuèzuò kuì de gōngrénànzhe zhèng fēnjiě zhēn de dào 15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16 dàn yào yuǎn shì de tányīnwèi zhèděng rén jìndào gèng jìng qián de 16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
17 mende huà tóng chuāngyuè làn yuèzhōng yǒu nǎi féi 17 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
18 men piān le zhēn dàoshuō huó de shì guòjiù bàihuài hǎoxiē rén de xìnxīn 18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
19 ránér shén jiān de gēn zhùleshàngmian yǒu zhè yìn shuōzhǔ rènshi shéi shì de rényòu shuōfán chēng zhǔmíng de rénzǒngyào kāi 19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
20 zài rénjiādàn yǒu jīn yín yǒu yǒu zuòwéi guìzhòng deyǒu zuòwéi bēijiàn de 20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
21 rén ruò jiétuō bēijiàn de shìjiù zuò guìzhòng de mǐnchéngwéi shèngjié zhǔ yòngbèi xíng yàng de shànshì 21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
22 yào táo shàonián de tóng qīngxīn dǎogào zhǔ de rén zhuīqiú gōng xìn rénàipíng 22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
23 wéiyǒu zhuó xuéwèn de biànlùnzǒngyào juéyīnwèi zhīdao zhèděng shì shì zhēng jìng de 23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
24 ránér zhǔ de rén zhēng jìngzhǐ yào wēn wēn de dài zhòngrénshàn jiàodǎocúnxīn rěnnài 24 And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
25 yòng wēnróu quànjiè dǎng de rénhuòzhě shén gěi men huǐgǎi de xīn míngbai zhēn dào 25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
26 jiào men zhè jīng bèi guǐ [rèn de xǐngtuō de wǎngluó 26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.