suǒshūèr zhāng Ephesians 2
1 men zài guòfàn zuìè zhī zhōng jiào men huóguò lái 1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
2 shímen zàizhōng xíngshì wèi rén suícóng jīnshì de fēngshùn kōngzhōng zhǎngquán zhě de shǒulǐngjiùshì xiànjīn zài bèi zhī xīnzhōng yùnxíng de xié líng 2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
3 men cóngqián dōu zài men zhōngjiānfàngzòng ròu de suízhe ròu xīnzhōng suǒ hǎo de xíngběn wèi zhī biérén yàng 3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
4 ránér shén yǒu fēng de liánmǐnyīn ài men de ài 4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
5 dāng men zài guòfàn zhōng deshíhòu便biàn jiào men tóng huóguò lái . ( men jiù shì běn ēn 5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
6 yòu jiào men tóng huótóng zuòzài tiānshàng 6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
7 yào jiāng fēng de ēndiǎnjiùshì zài xiàng men suǒ shī de ēn xiǎnmíng gěi hòulái de shìdài kàn 7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
8 men jiù shì běn ēn yīn zhe xìnzhè bìng shì chū nǎishì shén suǒ de 8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
9 shì chū xíngwéimiǎn yǒurén kuā 9 Not of works, lest any man should boast.
10 men yuánshì de gōngzuòzài zàochéng dewèi yào jiào men xíngshànjiùshì shén suǒ bèi jiào men xíngde 10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
11 suǒ men yīngdāng niànmen cóngqián àn ròu shì wàibāngrénshì chēngwéi méishòu de zhè míng yuánshì xiē píng rénshǒu zài ròushēn shàng chēngwéi shòu zhī rén suǒ de 11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
12 shímen guānzài liè guómín wàizài suǒ yìng de zhū yuē shàng shì wàirénbìngqiě huózàishìshàng méiyǒu zhǐwàngméiyǒu shén 12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13 men cóngqián yuǎn shén de rénjīn quèzài kàozhe de xuèjīng qīnjìn le 13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
14 yīn 使shǐ men 、〔 yuánwén zuò yīn shì men de jiāng liǎngxià érwéichāihuǐ le zhōngjiān duàn de qiáng 14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
15 érqiě de shēnfèidiào yuānchóujiùshì zài shàng de guītiáowèi yào jiāng liǎngxiàjièzhe zàochéng ge xīnrén 便biàn chéngjiù le 15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
16 zài shíjiàshàng miè le yuānchóu便biàn jiè zhè shíjià使shǐ liǎngxià guīwèi shén hǎo le 16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
17 bìngqiě lái chuán píng de yīn gěi men yuǎnchù de rén gěi jìnchù de rén 17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
18 yīnwèi men liǎngxià jièzhe bèi ge shènglíng suǒgǎn jìndào miànqián 18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
19 zhèyàngmen zài zuò wàirén shì shèng tóng guóshì shén jiā de rén le 19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
20 bìngqiě bèi jiànzào zài 使shǐ xiānzhī de gēn shàngyǒu wèi fáng jiǎo shí 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
21 huò zuò quánfáng kào liánluò shìjiànjiàn chéngwéi zhǔ de shèng殿diàn 21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
22 men kào tóng bèi jiànzào chéngwéi shén jièzhe shènglíng zhù de suǒzài 22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.