suǒshūliù zhāng Ephesians 6
1 men zuò ér deyào zài zhǔ tīngcóng zhè shì suǒdāngrán de 1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 yào kǎo jìng 使shǐ zài shì chángshòuzhè shì tiáodài yìng de jièmìng 2 Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
3 jiàn shàng jié 3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 men zuò qin deyào ér de zhǐ yào zhàozhe zhǔ de jiàoxun jǐngjièyǎng men 4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5 men zuò rén deyào zhàn jīngyòng chéngshí de xīn tīngcóng men ròushēn de zhǔrénhǎoxiàng tīngcóng bān 5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6 yào zhǐ zàiyǎnqián shìfèngxiàngshì tǎorénhuān deyào xiàng de réncóng xīn zūnxíng shén de zhǐ 6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 gānxīn shìfènghǎoxiàng shì zhǔxiàng shì rén 7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8 yīnwèi xiǎode rén suǒ xíngde shànshìlùn shì wèi deshì zhǔ dedōu àn suǒ xíngde zhǔ de shǎng 8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
9 men zuò zhǔrén de dài rén shì yào wēixià menyīnwèi zhīdao men mentóngyǒu wèi zhǔ zài tiānshàng bìng piāndài rén 9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10 háiyǒu liǎo dehuàmen yào kàozhe zhǔlài de néng zuò gāngqiáng de rén 10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 yào 穿chuāndài shén suǒ de quán jūnzhuāngjiù néng dǎng guǐ de guǐ 11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 yīn men bìng shì shǔ xuè de zhēng zhànnǎishì xiē zhízhèng dezhǎngquán deguǎnxiá zhè yōuàn shìjiè de tiānkōng shǔlíng de è zhēng zhàn 。〔 liǎng zhēng zhàn yuánwén dōu zuò shuāijiāo 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
13 suǒ yào shén suǒ de quán jūnzhuānghǎozài nán de zidǎng chóubìngqiě chéngjiù le qièháinéng zhàn zhù 13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 suǒ yào zhànwěn leyòng zhēn dàngzuò dàizi shùyāoyòng gōng dàngzuò xīn jìng zhēxiōng 14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15 yòu yòng píngān de yīndàngzuò bèi zǒu de xié 穿chuānzài jiǎoshàng 15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16 wài yòu zhe xìn dàngzuò téng pái miè jìn èzhě qiè de huǒjiàn 16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17 bìng dàishàng jiùēn de tóukuīzhe shènglíng de bǎojiànjiùshì shén de dào 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 kàozhe shènglíngsuíshí duōfāng dǎogào qiúbìng yào zài jǐng xǐng juànwèi zhòng shèng qiú 18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
19 wèi qiú使shǐ zháo kǒucáinéng fàngdǎnkāikǒu jiǎngmíng yīn de ào 19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20 ( wèi zhè yīn de àozuòle dài suǒ liàn de 使shǐzhěbìng 使shǐ zhàozhe dāng jìn de běnfēnfàngdǎn jiǎnglùn 20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21 jīn yǒu suǒ qīnài zhōngxīn shìfèng zhǔ de xiōng tuī yào de shìqing bìng de jǐngkuàng quán gàosu men jiào men zhīdao 21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22 dào men li hǎo jiào men zhīdao men de guāngjǐngyòu jiào ānwèi mende xīn 22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
23 yuàn píngānrénàixìnxīncóng shén zhǔ guī xiōngmén 23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 bìng yuàn suǒyǒu chéngxīn ài men zhǔ de réndōu méngēn huì 24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.