láishū zhāng Hebrews 4
1 men méng liúxià yǒu jìn ān de yìngjiù dāng wèimiǎn men zhōngjiān 、〔 men yuánwén zuò menhuò yǒurén shì gǎnshàng le 1 Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
2 yīnwèi yǒu yīn chuángěi menxiàng chuángěi men yàngzhǐshì suǒ tīngjiàn de dào men yīnwèi men méiyǒu xìnxīn suǒ tīngjiàn de dào 調tiáo 2 For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
3 dàn men jīng xiāngxìn de rén jìn ānzhèng shén suǒ shuō 、『 zài zhōng shì shuōmen duàn jìn de ān 。』 shí zào zhī gōngcóng chuàngshì lái jīng chéngquán le 3 For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.
4 lún dào yǒu chù shuō 、『 dào shén jiù xiē le qiè de gōng 。』 4 For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
5 yòu yǒu chù shuō 、『 men duàn jìn de ān 。』 5 And in this place again, If they shall enter into my rest.
6 yǒu jìn ān de rén xiānqián tīngjiàn yīn deyīnwèi xìn cóng jìn 6 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
7 suǒ guòle duōniánjiù zài wèi de shūshàngyòu xiàndìng shàng suǒ yǐn de shuō 、『 men jīn ruò tīng de huàjiù yìngzhe xīn 。』 7 Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
8 ruòshì yuēshū jiào men xiǎng le ānhòulái shén jiù zài biéde zi le 8 For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
9 zhèyàng kànlai lìngyǒu ān de ānwèi shén de mín cúnliú 9 There remaineth therefore a rest to the people of God.
10 yīnwèi jìn ān denǎishì xiē le de gōngzhèng shén xiē le de gōng yàng 10 For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.
11 suǒ men jié jìn ānmiǎn yǒurén xué xìn cóng deyàngzi diēdǎo le 11 Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
12 shén de dào shì huópo deshì yǒugōng xiào de qiè liǎng rèn de jiàn gèngkuàishènzhì hún língjié suǐdōu néng pōukāiliánxīn zhōng de niàn zhǔyidōu néng biànmíng 12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
13 bìngqiě bèi zào deméiyǒu yàng zài miànqián xiǎn rán deyuánlái wànzài men yǒuguān de zhǔ yǎnqiándōu shì chì chǎngkāi de 13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
14 men rán yǒu wèi jīng shēng gāotiān zūn róng de jiùshì shén de érzi 便biàndàng chí dìng suǒ chéngrèn de dào 14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
15 yīn men de bìngfēi néng men de ruǎnruò céng fánshì shòuguò shìtàn men yàngzhǐshì méiyǒu fànzuì 15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
16 suǒ men zhǐ guǎn tǎnrán deláidào shīēn de bǎozuò qiánwèi yào liánméngēn huì zuò suíshí de bāngzhù 16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.