shìzhāng Revelation 1
1 de shìjiùshì shén gěi jiào jiāng yào kuài chéng de shì zhǐshì de zhòng rén jiù chāiqiǎn 使shǐzhěxiǎo de rén yuēhàn 1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
2 yuēhàn 便biàn jiāng shén de dào de jiànzhèngfán suǒ kànjiàn dedōu zhèngmíng chūlai 2 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
3 niàn zhè shūshàng yán de zhè tīngjiàn yòu zūnshǒu zhōng suǒ zài dedōu shì yǒu deyīnwèi jìn le 3 Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
4 yuēhàn xiěxìngěi 西 de ge jiàohuìdànyuàn cóng zài jīn zài hòu yǒng zàide shén bǎozuò qián de líng 4 John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
5 bìng chéngshí zuò jiànzhèng decóng shǒuxiān huówèi shìshàng jūnwáng yuánshǒu de yǒu ēnhuì píngān guī men ài menyòng de xuè 使shǐ men tuō zuìè . 〔 tuō yǒu juǎn zuò 5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
6 yòu 使shǐ men chéngwéi guómínzuò shén de dànyuàn róng耀yào quánnéng guī gěi zhídào yǒngyǒngyuǎnyuǎnāmén 6 And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
7 kàn jià yún jiànglínzhòng yào kànjiàn lián de rén yào kànjiàn shàng de wàn dōu yào yīn āizhè huà shì zhēnshí deāmén 7 Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
8 zhǔshén shuō shì ā shì éméijiá 、〔 ā éméijiá nǎi shǒu èrshì zài jīn zài hòu yǒng zàide quánnéngzhě 8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
9 yuēhàn jiùshì mende xiōng men zài de huànnànguórěnnài tóng yǒufēnwèi shén de dàobìng wèi gěi zuò de jiànzhèngcéngzài míngjiào de hǎidǎo shàng 9 I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
10 dāng zhǔ bèi shènglíng gǎndòngtīngjiàn zài hòumian yǒu shēng yīn chuīhào shuō 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
11 suǒ kànjiàn dedāng xiězài shūshàng suǒshì měi bié jiā tuī tuī fēi tiě fēilǎo jiā ge jiàohuì 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
12 zhuǎnguò shēn láiyào kàn shì shéi shēng shuōhuà zhuǎnguòláijiù kànjiàn ge jīn dēngtái 12 And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
13 dēngtái zhōngjiānyǒu wèi hǎoxiàng rénshēn穿chuān chángzhí chuí dào jiǎoxiōng jiān shù zhe jīn dài 13 And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
14 de tóu jiēbái bái yángmáo xuěyǎn tóng huǒyán 14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
15 jiǎo hǎoxiàng zài zhōng liàn guāngmíng de tóngshēngyīn tóng zhòng shuǐ de shēngyīn 15 And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
16 yòushǒu zhe xīngcóng kǒuzhōng chūlai liǎng rèn de jiànmiànmào tóng liè fàngguāng 16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
17 tīng jiànjiù dǎozài jiǎo qiánxiàng le yàng yòng yòushǒu ànzhe shuōyào shì shǒuxiān de shì hòu de 17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
18 yòu shì cúnhuó de céng guòxiànzài yòu huólezhí huódào yǒngyǒngyuǎnyuǎnbìngqiě zhe wáng yīnjiān de yàoshi 18 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
19 suǒ yào suǒ kànjiàn de xiànzài de shìbìng jiānglái chéng de shìdōu xiěchū lái 19 Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
20 lún dào suǒ kànjiàn zài yòushǒu zhōng de xīng ge jīn dēngtái de ào xīng jiùshì ge jiàohuì de 使shǐzhě .七 dēngtái jiùshì ge jiàohuì 20 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.