shìshí zhāng Revelation 17
1 zhe wǎn de wèi tiān使shǐ zhōngyǒu wèi qiánlái duì shuō dào zhè lái jiāng zuòzài zhòng shuǐshàng de yín suǒ yào shòu de xíng zhǐgěi kàn 1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:
2 shàng de jūnwáng xíng yínzhùzài shàng de rén zuìle yínluàn de jiǔ 2 With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.
3 bèi shènglíng gǎndòngtiān使shǐ dài dào kuàng jiù kànjiàn ge rén zài zhūhóng de shòu shàng shòu yǒu tóu shí jiǎobiàn yǒu xiè de mínghào 3 So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
4 rén 穿chuānzhe zhūhóng de fuyòng jīnzi bǎoshí zhēnzhū wèi zhuāngshìshǒu jīnbēibēizhōng chéng 滿mǎnle zēng zhī jiùshì yínluàn de huì 4 And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:
5 zài éshàng yǒumíng xiězhe shuōào zāilúnzuò shìshàng de yín qiè zēng zhī de 5 And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.
6 yòu kànjiàn rén zuìle shèng de xuè wèi zuò jiànzhèng zhī rén de xuè kànjiàn jiù de 6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
7 tiān使shǐ duì shuō wèishénme ne yào jiāng zhè rén tuózhe de tóu shí jiǎo shòu de ào gàosu 7 And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
8 suǒ kànjiàn de shòuxiānqián yǒujīn méiyǒujiāng yào cóng kēng shàngláiyòu yào guī chénlúnfán zhùzài shàng míngzi cóng chuàngshì lái méiyǒu zài shēngmìng shàng dejiàn xiānqián yǒujīn méiyǒuhòu zài yǒude shòujiù 8 The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
9 zhìhuì de xīn zài xiǎng tóu jiùshì rén suǒ zuò de zuò shān 9 And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
10 yòu shì wèi wáng .五 wèi jīng qīngdào lewèi háizàiwèi háiméiyǒu láidào lái deshíhòu zànshí cúnliú 10 And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
11 xiānqián yǒujīn méiyǒu de shòujiùshì wèi wèi tóng lièbìngqiě guī chénlún 11 And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.
12 suǒ kànjiàn de shí jiǎojiùshì shí wángmen háiméiyǒu guódàn men shí zhījiānyào shòu tóng quánbǐng wáng yàng 12 And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
13 men tóngxīn jiāng de néng quánbǐng gěi shòu 13 These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
14 men gāoyáng zhēng zhàngāoyáng shèng guò menyīnwèi gāoyáng shì wàn zhǔ zhī zhǔwàn wáng zhīwángtóngzhe gāoyáng dejiùshì méng zhào bèixuǎn yǒu zhōngxīn de děi shēng 14 These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
15 tiān使shǐ yòu duì shuō suǒ kànjiàn yín zuò de zhòng shuǐjiùshì duō mín duōrén duōguó duōfāng 15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
16 suǒ kànjiàn de shí jiǎo shòu hèn zhè yín使shǐ lěngluò chìshēnyòu yào chī de ròuyòng huǒ jiāng shāojìn 16 And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.
17 yīnwèi shén 使shǐ zhū wáng tóngxīn zūnxíng de zhǐ de guó gěi shòuzhí děngdào shén dehuà dōu yìngyàn le 17 For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled.
18 suǒ kànjiàn de rénjiùshì guǎnxiá shàng zhòng wáng de chéng 18 And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.