shìèrshí zhāng Revelation 20
1 yòu kànjiàn wèi tiān使shǐ cóng tiān jiàngxiàshǒu zhe kēng de yàoshi tiáo liàn 1 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
2 zhuōzhù lóngjiùshì shéyòu jiào guǐ jiào dàn kǔnbǎng qiānnián 2 And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
3 rēngzài kēngjiāng kēng guānyòngyìn fēngshàng使shǐ zài huò lièguóděngdào qiānnián wánlehòu zànshí shìfàng 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
4 yòu kànjiàn ge bǎozuò yǒu zuòzài shàngmian debìng yǒu shěnpàn de quánbǐng gěi men yòu kànjiàn xiē yīnwèi gěi zuò jiànzhèngbìng wèi shén zhīdào bèi zhǎn zhě de línghún méiyǒu bài guò shòu shòu xiàng méiyǒu zài éshàng shǒushàng shòuguò yìn zhī rén de línghúnmen dōu huó le tóng zuò wáng qiānnián 4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
5 zhè shì tóu de huó de rén háiméiyǒu huózhí děng qiānnián wánle 5 But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
6 zài tóu huó yǒufēn deyǒu leshèngjié le .第二 de zài men shēnshàng méiyǒu quánbǐngmen zuò shén de bìng yào tóng zuò wáng qiānnián 6 Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
7 qiānnián wánledàn cóng jiānláo bèi shìfàng 7 And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
8 chūlai yào huò shàng fāng de lièguó 、〔 fāng yuánwén zuò jiǎojiùshì jiào men zhēng zhànmende rénshù duō hǎi shā 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
9 men shànglái biàn滿mǎn le quánwéizhù shèng de yíng méngài de chéngjiù yǒu huǒ cóng tiān jiàngxiàshāo miè le men 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
10 huò mende guǐbèi rēngzài liúhuáng de huǒ jiùshì shòu jiǎ xiānzhī suǒzài de fangmen zhòu shòu tòngzhídào yǒngyǒngyuǎnyuǎn 10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
11 yòu kànjiàn ge bái de bǎozuò zuòzài shàngmian decóng miànqián tiān dōu táozài jiànzhī chǔ le 11 And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
12 yòu kànjiàn le de rénlùn xiǎodōu zhànzài bǎozuò qiánànjuàn zhǎnkāi lebìngqiě lìngyǒu juàn zhǎnkāijiùshì shēngmìng le de rén dōu píngzhe zhèxie ànjuàn suǒ zài dezhào men suǒ xíngde shòu shěnpàn 12 And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
13 shì hǎi jiāochū zhōng de rénwáng yīnjiān jiāochū zhōng de rénmen dōu zhào rén suǒ xíngde shòu shěnpàn 13 And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
14 wáng yīnjiān bèi rēngzài huǒ zhè huǒ jiùshì èr de 14 And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
15 ruòyǒu rénmíng méi zài shēngmìng shàng jiù bèi rēngzài huǒ 15 And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.