shìliù zhāng Revelation 6
1 kànjiàn gāoyáng jiēkāi yìnzhōng yìn deshíhòujiù tīngjiàn huó zhōng de ge huóshēngyīn léishuō lái 1 And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
2 jiù guānkànjiàn yǒu báizài shàng de zhe gōngbìng yǒu guānmiǎn gěi 便biàn chūlaishēng le yòu yào shēng 2 And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
3 jiēkāi èr yìn deshíhòu tīngjiàn èrge huó shuō lái 3 And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.
4 jiù lìngyǒu chūlaishì hóngdeyǒuquánbǐng gěi le de cóng shàng duó tàipíng使shǐ rén xiāng shāyòu yǒu dāo gěi 4 And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
5 jiēkāi sān yìn deshíhòu tīngjiàn sān ge huó shuō lái jiù guānkànjiàn yǒu hēizài shàng de shǒu zhe tiānpíng 5 And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
6 tīngjiàn zài huó zhōnghu yǒushēng yīn shuō qián yínzi mǎi shēng màizi qián yínzi mǎi sān shēng màiyóu jiǔ zāo 6 And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.
7 jiēkāi yìn deshíhòu tīngjiàn ge huó shuō lái 7 And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
8 jiù guānkànjiàn yǒu huī zài shàng demíngzi jiàozuò yīn suízhe yǒuquánbǐng gěi men yòng dāojiànhuangwēn 、〔 wēn huò zuò wángshòushāhài shàng fēnzhī de rén 8 And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
9 jiēkāi yìn deshíhòu kànjiàn zài tán xiàyǒu wèi shén de dàobìng wèi zuò jiànzhèngbèi shā zhī rén de línghún 9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 shēng hǎnzhe shuōshèngjié zhēnshí de zhǔ ā shěnpàn zhùzài shàng de rén gěi men shēn liúxuè de yuānyàoděng dào shí ne 10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 shì yǒu bái gěi men rényòu yǒu huà duì men shuōháiyào ān piànshíděngzhe tóng zuò rén de mende xiōng xiàng men bèi shā滿mǎn le shù 11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
12 jiēkāi liù yìn deshíhòu yòu kànjiàn de zhèndòngtóu biànhēi xiàng máo滿mǎnyuè biànhóng xiàng xuè 12 And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;
13 tiānshàng de xīng chén zhuìluò detóng huāguǒ shù bèi fēng yáodòngluòxià wèishóu de guǒzi yàng 13 And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
14 tiān jiù nuóhǎoxiàng shūjuàn bèi juǎn laishānlǐng hǎidǎo dōu bèi nuó kāi běnwèi 14 And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
15 shàng de jūnwángchén zǎijiāngjūnzhuàngshì qiè wèi dezhǔ dedōu cángzài shāndòng yán shí xué 15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
16 xiàng shān yán shí shuōdǎozài men shēnshàng men cáng láiduǒ zuò bǎozuò zhě de miàn gāoyáng de 忿fèn 16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
17 yīnwèi men 忿fèn de dàoleshéi néng zhànzhù ne 17 For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?